msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Fon"
#: class-et-builder-element.php:648
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Saiz Fon"
#: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679
#: class-et-builder-element.php:968
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Warna Teks"
#: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Jarak Huruf"
#: class-et-builder-element.php:712
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Tinggi Garisan"
#: class-et-builder-element.php:743
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Semua Huruf Besar"
#: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146
#: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900
#: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836
#: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018
#: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
#: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147
#: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899
#: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708
#: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835
#: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019
#: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116
#: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176
msgid "On"
msgstr "Buka"
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769
#: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400
#: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670
#: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549
#: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar"
#: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765
#: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080
msgid "Background Image"
msgstr "Imej Latar Belakang:"
#: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927
#: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982
#: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107
#: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083
msgid "Upload an image"
msgstr "Muat naik imej"
#: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767
#: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1084
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768
#: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085
msgid "Set As Background"
msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:808
msgid "Use Border"
msgstr "Guna Batas"
#: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928
#: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101
#: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636
#: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222
#: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579
#: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717
#: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455
#: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544
#: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957
#: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544
#: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606
#: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698
#: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392
#: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912
#: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295
#: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121
#: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526
#: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324
#: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719
#: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749
#: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845
#: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527
#: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656
#: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615
#: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083
#: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052
#: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137
#: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079
#: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406
#: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934
#: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021
#: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097
#: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211
#: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068
#: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182
#: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886
#: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929
#: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100
#: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196
#: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587
#: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822
#: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391
#: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294
#: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120
#: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325
#: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718
#: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748
#: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846
#: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526
#: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571
#: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356
#: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616
#: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084
#: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053
#: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138
#: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080
#: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405
#: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536
#: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051
#: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212
#: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250
#: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317
#: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975
#: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069
#: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142
#: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181
#: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887
#: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#: class-et-builder-element.php:835
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Batas"
#: class-et-builder-element.php:845
msgid "Border Style"
msgstr "Gaya Batas"
#: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074
msgid "Custom Margin"
msgstr "Jidar Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211
#: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859
msgid "Custom Padding"
msgstr "Pad Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:924
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s "
#: class-et-builder-element.php:953
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Saiz Teks"
#: class-et-builder-element.php:979
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:990
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Perbatasan Lebar"
#: class-et-builder-element.php:1000
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:1011
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:1040
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Tambah %1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061
#: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: class-et-builder-element.php:1060
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:1072
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikon Warna"
#: class-et-builder-element.php:1083
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Ikon Penempatan"
#: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795
#: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655
#: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637
#: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809
#: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767
#: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948
#: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: class-et-builder-element.php:1096
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1109
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Teks"
#: class-et-builder-element.php:1120
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:1131
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:1142
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:1152
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Surat Jarak"
#: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851
msgid "Main Element"
msgstr "Elemen Utama"
#: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852
msgid "After"
msgstr "Selepas"
#: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770
msgid "Hex Value"
msgstr "Nilai Warna"
#: class-et-builder-element.php:1650
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pilih Warna Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:1660
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "Choose image"
msgstr "Pilih Imej"
#: class-et-builder-element.php:1662
msgid "Set image"
msgstr "Tetap Imej"
#: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095
#: main-modules.php:17036
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774
#: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097
#: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248
#: functions.php:4529
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Umum"
#: class-et-builder-element.php:2041
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Peribadi"
#: class-et-builder-element.php:2197
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan"
#: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995
#: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156
#: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab "
"semasa."
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New Item"
msgstr "Tambah Perkara Baru"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New %s"
msgstr "Tambah %s Baharu"
#: class-et-builder-element.php:2340
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "Tetapan %1$s %2$s"
#: class-et-builder-element.php:2342
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489
#: functions.php:1550
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849
#: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547
#: main-structure-elements.php:2328
msgid "Column"
msgstr "Lajur"
#: class-et-builder-element.php:3771
msgid "Padding"
msgstr "Pad"
#: class-et-builder-element.php:3776
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Kesan Paralaks"
#: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620
#: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200
#: main-structure-elements.php:1150
msgid "Parallax Method"
msgstr "Kaedah Parallax"
#: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097
#: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067
#: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155
msgid "True Parallax"
msgstr "Paralaks Benar"
#: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935
#: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020
#: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359
#: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137
#: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383
#: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139
#: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400
#: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657
#: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764
#: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268
#: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389
#: main-structure-elements.php:2084
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
#: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942
#: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027
#: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191
#: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366
#: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094
#: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144
#: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390
#: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407
#: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664
#: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771
#: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189
#: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275
#: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396
#: main-structure-elements.php:2091
msgid "CSS Class"
msgstr "Kelas CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat "
"komennya."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komen"
#: comments_template.php:12 functions.php:1813
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komen"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13184
msgid "Comments"
msgstr "Komen"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komen-komen Terdahulu"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komen-komen Terbaru →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Tambah Reka Letak Baharu"
#: core.php:32 functions.php:4562
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edit Reka Letak"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Reka Letak Baharu"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Semua Reka Letak"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Lihat Reka Letak"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Cari Reka Letak"
#: core.php:37 core.php:1114
msgid "Nothing found"
msgstr "Tiada ditemui"
#: core.php:38 core.php:1115
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah"
#: core.php:69
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#: core.php:82
msgid "Layout Type"
msgstr "Jenis Susun Atur"
#: core.php:95
msgid "Module Width"
msgstr "Lebar Modul"
#: core.php:108
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core.php:182
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan "
"lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat "
"kesemua ruangan."
#: core.php:303
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu"
#: core.php:352
msgid "Load"
msgstr "Muat Naik"
#: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: core.php:468
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja "
"item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan."
#: core.php:827
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurasi ralat"
#: core.php:837
msgid "Please enter first name"
msgstr "Masukkan nama pertama"
#: core.php:839
msgid "Incorrect email"
msgstr "- Tidak-e-mel"
#: core.php:841
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan"
#: core.php:845
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!"
#: core.php:863
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan"
#: core.php:899
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data"
#: core.php:982
msgid "Nonce failed."
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal."
#: core.php:992
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Otorisasi kode kosong."
#: core.php:1003
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode."
#: core.php:1025
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Pengecualian"
#: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: core.php:1027 main-modules.php:9403
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: core.php:1028
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: core.php:1038
msgid "Nonce failed"
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal"
#: core.php:1105
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
#: core.php:1106
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: core.php:1107
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"
#: core.php:1108
msgid "Add New Project"
msgstr "Tambah Proyek Baru"
#: core.php:1109
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Proyek"
#: core.php:1110
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
#: core.php:1111
msgid "All Projects"
msgstr "Semua Proyek"
#: core.php:1112
msgid "View Project"
msgstr "Pemandangan Proyek"
#: core.php:1113
msgid "Search Projects"
msgstr "Mencari Proyek"
#: core.php:1142
msgid "Project Categories"
msgstr "Proyek Kategori"
#: core.php:1143
msgid "Project Category"
msgstr "Proyek Kategori"
#: core.php:1144
msgid "Search Categories"
msgstr "Pencarian Kategori"
#: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498
msgid "All Categories"
msgstr "Semua Kategori"
#: core.php:1146
msgid "Parent Category"
msgstr "Orang Tua Kategori"
#: core.php:1147
msgid "Parent Category:"
msgstr "Orang Tua Kategori:"
#: core.php:1148
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Kategori"
#: core.php:1149
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategori"
#: core.php:1150
msgid "Add New Category"
msgstr "Tambah Kategori Baru"
#: core.php:1151
msgid "New Category Name"
msgstr "Kategori Baru Nama"
#: core.php:1152
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: core.php:1164
msgid "Project Tags"
msgstr "Proyek Tag"
#: core.php:1165
msgid "Project Tag"
msgstr "Proyek Tag"
#: core.php:1166
msgid "Search Tags"
msgstr "Pencarian Tag"
#: core.php:1167
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag"
#: core.php:1168
msgid "Parent Tag"
msgstr "Orang Tua Tag"
#: core.php:1169
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Orang Tua Tag:"
#: core.php:1170
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
#: core.php:1171
msgid "Update Tag"
msgstr "Kemas Kini Tag"
#: core.php:1172
msgid "Add New Tag"
msgstr "Tambah Baru Tag"
#: core.php:1173
msgid "New Tag Name"
msgstr "Baru Nama Tag"
#: core.php:1174
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: core.php:1265
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan "
"cache plugin selepas mengemaskini tema anda."
#: core.php:1274
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Plugin"
#: core.php:1278
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan "
"cache pelayar anda."
#: core.php:1282
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Pelayar"
#: core.php:1306
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Amaran Cache Builder"
#: core.php:1307
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang "
"memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan "
"pembina malfungsi."
#: core.php:1308 core.php:1361
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Muatkan semula Builder"
#: core.php:1311
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih "
"menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras "
"Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan."
#: core.php:1359
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Masa Tamat Divi Builder"
#: core.php:1381
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config."
"php"
#: core.php:1382
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat"
#: core.php:1414
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin "
"untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik."
#: core.php:1415
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Uruskan Plugin Anda"
#: core.php:1429
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan "
"peningkatan."
#: core.php:1430
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Tingkatkan WordPress"
#: core.php:1448
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai "
"itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang"
#: core.php:1449
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang"
#: core.php:1472
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah "
"%1$s"
#: core.php:1475
msgid "Upgrade"
msgstr "Peningkatan"
#: core.php:1568
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan"
#: core.php:1885
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Tetapan Divi Role Editor"
#: core.php:1893
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: core.php:1900
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: framework.php:67
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki "
"informasi yang benar."
#: framework.php:69
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:"
#: framework.php:70
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:"
#: framework.php:71
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mel tidak sah"
#: framework.php:72
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:73
msgid "Prev"
msgstr "Sebelum @ action"
#: framework.php:74
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: framework.php:75
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: framework.php:76
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha."
#: framework.php:121
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Barisan"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Ruangan"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Tata Atur"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/tidak Global"
#: functions.php:115 functions.php:1269
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "tidak Global"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129
#: main-modules.php:16515
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Wajar"
#: functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Kemas Kini Galeri"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Pilih menu"
#: functions.php:473
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori."
#: functions.php:587
msgid "Solid"
msgstr "Pejal"
#: functions.php:588
msgid "Dotted"
msgstr "Bertitik"
#: functions.php:589
msgid "Dashed"
msgstr "Bersengkang"
#: functions.php:590
msgid "Double"
msgstr "Berganda"
#: functions.php:591
msgid "Groove"
msgstr "Lekuk"
#: functions.php:592
msgid "Ridge"
msgstr "Bergerigi"
#: functions.php:593
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: functions.php:594
msgid "Outset"
msgstr "Outset"
#: functions.php:921
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan "
"halaman ini."
#: functions.php:923
msgid "Manage Categories"
msgstr "Urus Kategori"
#: functions.php:1122 functions.php:1124
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gunakan Editor Lalai"
#: functions.php:1122 functions.php:1123
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Guna Pembangun Divi"
#: functions.php:1171
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul "
"Bar Sisi"
#: functions.php:1172
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema "
"ini"
#: functions.php:1173
msgid "Widget Name"
msgstr "Nama Widget"
#: functions.php:1174
msgid "Create"
msgstr "Wujudkan"
#: functions.php:1219
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul Lebar Penuh"
#: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827
#: main-structure-elements.php:1747
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Ruang"
#: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Ruang lebar penuh"
#: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ruang Khas"
#: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644
#: main-modules.php:15409
msgid "Layout"
msgstr "Tata Atur"
#: functions.php:1228
msgid "Include General Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Am"
#: functions.php:1229
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: functions.php:1230 functions.php:3073
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Sertakan CSS Tersuai"
#: functions.php:1238
msgid "Template Type"
msgstr "Jenis Templat"
#: functions.php:1275
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )"
#: functions.php:1318
msgid "New Template Settings"
msgstr "Tetapan Templat Baharu"
#: functions.php:1319 functions.php:3122
msgid "Template Name"
msgstr "Nama Templat"
#: functions.php:1485
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan."
#: functions.php:1486
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh."
#: functions.php:1487
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini."
#: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
#: functions.php:1490
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format "
"video ini"
#: functions.php:1491
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut"
#: functions.php:1492
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geokod gagal kerana"
#: functions.php:1493
msgid "No results found"
msgstr "Tiada keputusan dijumpai"
#: functions.php:1494
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini."
#: functions.php:1495
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada "
"semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas "
"kini modul ini."
#: functions.php:1496
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global"
#: functions.php:1497
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global"
#: functions.php:1502
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong"
#: functions.php:1503
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah."
#: functions.php:1504
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini."
#: functions.php:1505
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini."
#: functions.php:1506
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini."
#: functions.php:1507
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini."
#: functions.php:1508
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari "
"localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, "
"Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses"
#: functions.php:1509 functions.php:1561
msgid "Invalid Color"
msgstr "Tidak Sah Warna"
#: functions.php:1523
msgid "Did"
msgstr "Apakah"
#: functions.php:1524
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: functions.php:1525
msgid "Edited"
msgstr "- \"Edit\""
#: functions.php:1526
msgid "Removed"
msgstr "Dihapus"
#: functions.php:1527
msgid "Moved"
msgstr "Pindah"
#: functions.php:1528
msgid "Expanded"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:1529
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:1530
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:1531
msgid "Unlocked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:1532
msgid "Cloned"
msgstr "Kloning"
#: functions.php:1533
msgid "Cleared"
msgstr "Dibersihkan"
#: functions.php:1534
msgid "Enabled"
msgstr "Dihidupkan"
#: functions.php:1535
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: functions.php:1536
msgid "Copied"
msgstr "Disalin"
#: functions.php:1537
msgid "Renamed"
msgstr "Menamakannya"
#: functions.php:1538
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#: functions.php:1539
msgid "Turned On"
msgstr "Matikan"
#: functions.php:1540
msgid "Turned Off"
msgstr "Hidupkan"
#: functions.php:1544
msgid "Saved Section"
msgstr "Selamatkan Bahagian"
#: functions.php:1549
msgid "Saved Row"
msgstr "Menyelamatkan Baris"
#: functions.php:1551
msgid "Saved Module"
msgstr "Menyelamatkan Modul"
#: functions.php:1552
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: functions.php:1554 functions.php:4470
msgid "Split Testing"
msgstr "Ujian Split"
#: functions.php:1557
msgid "on Phone"
msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon"
#: functions.php:1558
msgid "on Tablet"
msgstr "pada Tablet"
#: functions.php:1559
msgid "on Desktop"
msgstr "pada Desktop"
#: functions.php:1569
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Had ingatan anda telah bertambah"
#: functions.php:1570
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik"
#: functions.php:1581
msgid "Sales"
msgstr "Jualan"
#: functions.php:1583
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: functions.php:1593
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan"
#: functions.php:1594
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian "
"split ini."
#: functions.php:1597 functions.php:1613
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Pilih Subjek Ujian Split"
#: functions.php:1598
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan "
"ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda "
"untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda "
"secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin menguji."
#: functions.php:1601
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Anda"
#: functions.php:1602
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu "
"memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. "
"Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran "
"berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih "
"modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana "
"variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan "
"mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih "
"sebagai matlamat anda."
#: functions.php:1605
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek"
#: functions.php:1606
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati "
"subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan "
"kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi "
"yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan "
"bermula apabila anda menyimpan halaman ini."
#: functions.php:1609
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split"
#: functions.php:1610
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk "
"disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian "
"split alternatif akan dibuang."
#: functions.php:1614
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu."
#: functions.php:1617
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split"
#: functions.php:1618
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. "
#: functions.php:1621
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Berbeza"
#: functions.php:1622
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila "
"pilih modul, atau bahagian berbeza."
#: functions.php:1627
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak"
#: functions.php:1628
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:1632
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian"
#: functions.php:1633
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:1637 functions.php:1642
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan"
#: functions.php:1638 functions.php:1643
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:1647
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul"
#: functions.php:1648
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:1653
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak"
#: functions.php:1654
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:1657
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak"
#: functions.php:1658
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak."
#: functions.php:1663
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: functions.php:1664
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat"
#: functions.php:1670 functions.php:1674
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split "
"tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan "
"ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini."
#: functions.php:1678
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: functions.php:1681
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek"
#: functions.php:1682
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: functions.php:1687
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian"
#: functions.php:1688
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:1691
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan"
#: functions.php:1692
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:1697 functions.php:1707
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian"
#: functions.php:1698
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:1701 functions.php:1711
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan"
#: functions.php:1702
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih "
"dahulu sebelum melakukan tindakan ini."
#: functions.php:1708
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah."
#: functions.php:1712
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah"
#: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739
#: functions.php:1746 functions.php:1753
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740
#: functions.php:1747 functions.php:1754
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748
#: functions.php:1755
msgid "Impressions"
msgstr "Tanggapan"
#: functions.php:1721 functions.php:3416
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"
#: functions.php:1722
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Klik melalui Kadar"
#: functions.php:1728 functions.php:3417
msgid "Reads"
msgstr "Bacaan"
#: functions.php:1729
msgid "Reading Rate"
msgstr "Kadar Bacaan"
#: functions.php:1735
msgid "Stays"
msgstr "Kekal"
#: functions.php:1736
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Kadar Lantunan"
#: functions.php:1741
msgid "Goal Views"
msgstr "Lihat Matlamat"
#: functions.php:1742
msgid "Goal Reads"
msgstr "Baca Matlamat"
#: functions.php:1743
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Kadar Penglibatan"
#: functions.php:1749
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Matlamat Penukaran"
#: functions.php:1750 functions.php:1757
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Kadar Penukaran"
#: functions.php:1756 functions.php:3427
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Penukaran Kod Pintas"
#: functions.php:1773
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Pembangun Divi"
#: functions.php:1794
msgid "Posts by %s"
msgstr "Disiarkan oleh %s"
#: functions.php:1809
msgid "% Comments"
msgstr "% Komen"
#: functions.php:1811
msgid "No Comments"
msgstr "Tiada Komen"
#: functions.php:1824
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: functions.php:2127 functions.php:2283
msgid "Rename"
msgstr "Namakan"
#: functions.php:2133
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: functions.php:2139
msgid "Paste After"
msgstr "Setelah Pasta"
#: functions.php:2145 functions.php:2151
msgid "Paste"
msgstr "Pasta"
#: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293
msgid "Save to Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: functions.php:2163
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka kunci"
#: functions.php:2164
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: functions.php:2172 functions.php:4751
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: functions.php:2173 functions.php:4752
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: functions.php:2179
msgid "Split Test"
msgstr "Ujian Split"
#: functions.php:2185
msgid "End Split Test"
msgstr "Tamatkan Ujian Split"
#: functions.php:2191
msgid "Disable Global"
msgstr "Lumpuhkan Global"
#: functions.php:2242 main-modules.php:14621
msgid "Expand"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:2243
msgid "Collapse"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326
msgid "Redo"
msgstr "Mengulang"
#: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996
#: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165
#: functions.php:3287
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: functions.php:2284
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini"
#: functions.php:2300 functions.php:2301
msgid "Load From Library"
msgstr "Muat dari Pustaka"
#: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966
msgid "Clear Layout"
msgstr "Kosongkan Susun Atur"
#: functions.php:2317 functions.php:2318
msgid "See History"
msgstr "Lihat Sejarah"
#: functions.php:2342 functions.php:2343
msgid "View Stats"
msgstr "Lihat Statistik"
#: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418
#: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537
#: functions.php:2922
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: functions.php:2396
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Lihat Statistik Ujian Split"
#: functions.php:2436 functions.php:2437
msgid "Clone Section"
msgstr "Klon Bahagian"
#: functions.php:2445 functions.php:2446
msgid "Delete Section"
msgstr "Padam Bahagian"
#: functions.php:2452 functions.php:2453
msgid "Unlock Section"
msgstr "Buka Bagian"
#: functions.php:2471 functions.php:2472
msgid "Expand Section"
msgstr "Memperluas Area"
#: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884
#: functions.php:4516
msgid "Add From Library"
msgstr "Tambah dari Pustaka"
#: functions.php:2483
msgid "Standard Section"
msgstr "Ruang Standard"
#: functions.php:2544 functions.php:2545
msgid "Clone Row"
msgstr "Klon Baris"
#: functions.php:2553 functions.php:2554
msgid "Delete Row"
msgstr "Padam Baris"
#: functions.php:2562 functions.php:2563
msgid "Change Structure"
msgstr "Tukar Struktur"
#: functions.php:2569 functions.php:2570
msgid "Unlock Row"
msgstr "Buka Baris"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Expand Row"
msgstr "Melebarkan Baris"
#: functions.php:2616
msgid "Add Row"
msgstr "Tambah Baris"
#: functions.php:2624
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923
msgid "Clone Module"
msgstr "Klon Modul"
#: functions.php:2665 functions.php:2666
msgid "Remove Module"
msgstr "Padam Modul"
#: functions.php:2676 functions.php:2677
msgid "Unlock Module"
msgstr "Buka Modul"
#: functions.php:2685 functions.php:2686
msgid "Module Settings"
msgstr "Tetapan Modul"
#: functions.php:2711
msgid "Save & Exit"
msgstr "Simpan & Keluar"
#: functions.php:2720
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:2806
msgid "Insert Columns"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: functions.php:2808
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baharu"
#: functions.php:2850
msgid "Insert Module"
msgstr "Masukkan Modul"
#: functions.php:2851
msgid "New Module"
msgstr "Modul Baharu"
#: functions.php:2882 functions.php:4503
msgid "Load Layout"
msgstr "Muat Naik Susun Atur"
#: functions.php:2883
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Susun Atur Pratakrif"
#: functions.php:2893
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Masukkan Modul"
#: functions.php:2953
msgid "Disable Builder"
msgstr "Nyahdaya Pembangun"
#: functions.php:2954
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan "
"terdahulu akan dipulihkan."
#: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Adakah anda ingin teruskan?"
#: functions.php:2967
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang."
#: functions.php:2978
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang."
#: functions.php:3010 functions.php:4512
msgid "Save To Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: functions.php:3011
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian."
#: functions.php:3012
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nama Susun Atur:"
#: functions.php:3026
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:3033
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Tambah ke Kategori:"
#: functions.php:3054
msgid "Create New Category"
msgstr "Buat Kategori Baharu"
#: functions.php:3061
msgid "Include General settings"
msgstr "Sertakan tetapan Am"
#: functions.php:3067
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih"
#: functions.php:3121
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda "
"untuk digunakan kemudian."
#: functions.php:3123
msgid "Selective Sync"
msgstr "Segerak Selektif"
#: functions.php:3127
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan"
#: functions.php:3128
msgid "Save as Global:"
msgstr "Simpan sebagai Global:"
#: functions.php:3129
msgid "Make this a global item"
msgstr "Jadikan ini item global"
#: functions.php:3176
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Tetapan Divi Builder"
#: functions.php:3206
msgid "End Split Test?"
msgstr "Tamatkan Ujian Split?"
#: functions.php:3207
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi "
"subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang."
#: functions.php:3208
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal"
#: functions.php:3223
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: functions.php:3237 functions.php:3269
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"
#: functions.php:3238 functions.php:3270
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini."
#: functions.php:3255
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
#: functions.php:3286
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Simpan sebagai Butiran Global"
#: functions.php:3300
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Tetapkan Status Pemenang"
#: functions.php:3301
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh "
"itu, anda perlu memilih antara:"
#: functions.php:3302
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan "
"disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)"
#: functions.php:3303
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi "
"menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran "
"global)"
#: functions.php:3361
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 Jam Lepas"
#: functions.php:3362
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Lepas"
#: functions.php:3363
msgid "Last Month"
msgstr "Bulan Lepas"
#: functions.php:3364
msgid "All Time"
msgstr "Setiap Masa"
#: functions.php:3365
msgid "Summary & Data"
msgstr "Ringkasan & Data"
#: functions.php:3367
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini"
#: functions.php:3368 functions.php:3424
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi"
#: functions.php:3415
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Statistik Ujian Split"
#: functions.php:3418
msgid "Bounces"
msgstr "Lantunan"
#: functions.php:3419
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Penglibatan Matlamat"
#: functions.php:3420
msgid "Conversions"
msgstr "Penukaran"
#: functions.php:3423
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Statistik sedang dikumpul"
#: functions.php:3425 functions.php:3426
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Segar semula Statistik"
#: functions.php:3428
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: functions.php:3436
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Tambah Bahagian Khas"
#: functions.php:3494
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467
#: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788
#: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812
#: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942
#: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725
#: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926
#: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842
#: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864
#: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039
#: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166
#: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510
#: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954
#: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2076
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468
#: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789
#: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943
#: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726
#: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927
#: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843
#: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865
#: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167
#: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955
#: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256
#: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377
#: main-structure-elements.php:2077
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:3527
msgid "Smartphone"
msgstr "Telefon pintar"
#: functions.php:3794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Aktifkan Ujian Split"
#: functions.php:3806
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Had Kadar Lantunan"
#: functions.php:3816
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Jeda Statistik segar semula"
#: functions.php:3820
msgid "Hourly"
msgstr "Setiap Jam"
#: functions.php:3821
msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"
#: functions.php:3827
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Penjejakan Kod Pintas"
#: functions.php:3836
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:"
#: functions.php:3855
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Palet Warna Pemilih Warna"
#: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325
#: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895
msgid "Gutter Width"
msgstr "Jarak Lajur"
#: functions.php:3870
msgid "Light Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Cerah"
#: functions.php:3876
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Gelap"
#: functions.php:3882
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang"
#: functions.php:3887
msgid "Section Background Color"
msgstr "Bahagian Warna Latar belakang"
#: functions.php:3977
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungkan..."
#: functions.php:3978
msgid "Connection failed"
msgstr "Hubungan gagal"
#: functions.php:3979
msgid "Removing connection..."
msgstr "Menghapus hubungan..."
#: functions.php:3980
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: functions.php:4010
msgid "Step 1:"
msgstr "Langkah 1:"
#: functions.php:4012
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Menjana kod pengesahan"
#: functions.php:4014
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: "
#: functions.php:4015
msgid "Make a connection"
msgstr "Membuat sambungan"
#: functions.php:4018
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika "
"anda ingin."
#: functions.php:4019
msgid "Remove the connection"
msgstr "Menghapus hubungan"
#: functions.php:4072
msgid "Read more"
msgstr "Baca lebih banyak."
#: functions.php:4440
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Penyesuai Tema"
#: functions.php:4445
msgid "Module Customizer"
msgstr "Penyesuai Modul"
#: functions.php:4450
msgid "Page Options"
msgstr "Halaman Pilihan"
#: functions.php:4461
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plug Pilihan"
#: functions.php:4461
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Pilihan"
#: functions.php:4466
msgid "Divi Library"
msgstr "Pustaka Divi"
#: functions.php:4476
msgid "Builder Interface"
msgstr "Pembangun Interface"
#: functions.php:4479
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Tambah/Hapuskan Item"
#: functions.php:4483
msgid "Edit Item"
msgstr "Edit Item"
#: functions.php:4487
msgid "Move Item"
msgstr "Bergerak Item"
#: functions.php:4491
msgid "Disable Item"
msgstr "Matikan Item"
#: functions.php:4495
msgid "Lock Item"
msgstr "Kunci Item"
#: functions.php:4499
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Peringatan Divi Pembangun"
#: functions.php:4509
msgid "Library Settings"
msgstr "Perpustakaan Pengaturan"
#: functions.php:4520
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Global Item"
#: functions.php:4526
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Pengaturan Tab"
#: functions.php:4533
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Maju Ke Pengaturan"
#: functions.php:4543
msgid "Settings Types"
msgstr "Pengaturan Jenis"
#: functions.php:4546
msgid "Edit Colors"
msgstr "Edit Warna"
#: functions.php:4550
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Puas"
#: functions.php:4554
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Edit Font"
#: functions.php:4558
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Kancing"
#: functions.php:4566
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit Konfigurasi"
#: functions.php:4572
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Gunakan"
#: functions.php:4584 functions.php:4588
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "Lebar Potret"
#: functions.php:4634
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: functions.php:4635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4636
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: functions.php:4637
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: functions.php:4673
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Peran Editor"
#: functions.php:4674
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Menyelamatkan Divi Peran"
#: functions.php:4714
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang "
"bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah "
"cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk "
"pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu "
"pilihan yang tersedia bagi mereka."
#: functions.php:4782
msgid "Reset Roles"
msgstr "Ulang Peranan"
#: functions.php:4783
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah "
"kamu ingin melanjutkan?"
#: functions.php:4785
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5054
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "di %1$s pada %2$s"
#: functions.php:5057
msgid "(Edit)"
msgstr "(Sunting)"
#: functions.php:5060
msgid "Reply"
msgstr "Balasan"
#: functions.php:5069
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komen anda sedang dinilai."
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Dibina Untuk"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Tata Atur Global"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: layouts.php:336
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Laman Utama Asas"
#: layouts.php:344
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Laman Utama Kedai"
#: layouts.php:354
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Laman Utama Portfolio"
#: layouts.php:362
msgid "Homepage Company"
msgstr "Laman Utama Syarikat"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Laman Utama Korporat "
#: layouts.php:381
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Laman Utama Lanjutan "
#: layouts.php:390
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Halaman Kelebaran Penuh"
#: layouts.php:424
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman"
#: layouts.php:458
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman"
#: layouts.php:492
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman"
#: layouts.php:514
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Grid "
#: layouts.php:522
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Ruangan "
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:546
msgid "Project Extended"
msgstr "Projek Lanjutan "
#: layouts.php:556
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projek Lanjutan 2"
#: layouts.php:569
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Grid"
#: layouts.php:577
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:585
msgid "Shop Basic"
msgstr "Kedai Asas"
#: layouts.php:593
msgid "Shop Extended"
msgstr "Kedai Lanjutan"
#: layouts.php:601
msgid "Splash Page"
msgstr "Halaman Splash"
#: layouts.php:612
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mod Penyelenggaraan"
#: layouts.php:621
msgid "Coming Soon"
msgstr "Akan Datang"
#: layouts.php:629
msgid "Landing Page"
msgstr "Halaman Daratan"
#: layouts.php:638
msgid "About Me"
msgstr "Mengenai Saya"
#: layouts.php:647
msgid "About Us"
msgstr "Mengenai Kami"
#: layouts.php:656
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"
#: layouts.php:672
msgid "Our Team"
msgstr "Kumpulan Kami"
#: layouts.php:785
msgid "Creative Agency"
msgstr "Agensi Kreatif"
#: layouts.php:794
msgid "Sales Page"
msgstr "Halaman Jualan"
#: layouts.php:830
msgid "Case Study"
msgstr "Kajian Kes"
#: layouts.php:840
msgid "Product Features"
msgstr "Ciri-ciri Produk"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337
#: main-modules.php:16155
msgid "Left To Right"
msgstr "Kiri Ke Kanan"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338
#: main-modules.php:16156
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan Ke Kiri"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339
#: main-modules.php:16157
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Atas Ke Bawah"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340
#: main-modules.php:16158
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Bawah Ke Atas"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159
msgid "Fade In"
msgstr "Pendam Masuk"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335
#: main-modules.php:16160
msgid "No Animation"
msgstr "Tiada Animasi"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054
msgid "Image URL"
msgstr "URL Imej"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983
#: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108
#: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109
#: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059
msgid "Set As Image"
msgstr "Tetapkan Sebagai Imej"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110
#: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang "
"anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh "
"ditempatkan di sini."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:16069
msgid "Image Title Text"
msgstr "Teks Tajuk Imej"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Open dal am Lightbox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:16087
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau "
"tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL "
"di bawah akan tidak diendahkan."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:16090
msgid "Link URL"
msgstr "Pautkan URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:16097
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi "
"anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100
msgid "Url Opens"
msgstr "Bukaan URL"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362
#: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106
#: main-modules.php:16104
msgid "In The Same Window"
msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363
#: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107
#: main-modules.php:16105
msgid "In The New Tab"
msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528
#: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap "
"yang baru atau tidak."
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16111
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imej Tindihan"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16124
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui pada imej tersebut"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tindihan"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152
#: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351
#: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Digerak"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158
#: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357
#: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Pemilih Ikon Digerak"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342
#: main-modules.php:16162
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ini mengawal arah animasi."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya "
"atau tidak."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Penjajaran Imej"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum Imej"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871
#: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593
#: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376
#: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572
#: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538
#: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364
#: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397
#: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660
#: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638
#: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143
#: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555
#: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471
#: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072
msgid "Disable on"
msgstr "Sekatan diaktifkan"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874
#: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596
#: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575
#: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541
#: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367
#: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400
#: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663
#: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641
#: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146
#: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858
#: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558
#: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880
#: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602
#: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385
#: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581
#: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547
#: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406
#: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669
#: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685
#: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647
#: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864
#: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564
#: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480
#: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475
#: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796
#: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950
#: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733
#: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934
#: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850
#: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872
#: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047
#: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174
#: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518
#: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962
#: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263
#: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384
msgid "Admin Label"
msgstr "Label Admin"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885
#: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607
#: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390
#: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586
#: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552
#: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378
#: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411
#: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674
#: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690
#: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652
#: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157
#: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569
#: main-modules.php:17265
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5893
msgid "Caption"
msgstr "Kapsyen"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887
#: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706
#: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895
#: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231
#: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877
#: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217
#: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960
#: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807
#: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338
#: main-modules.php:16356
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item Galeri"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460
#: main-modules.php:11251
msgid "Overlay"
msgstr "Tindihan"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikon Tindihan"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Tajuk Item Galeri"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Kapsyen Perkara Galeri"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Penomboran Galeri"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7480
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Penomboran Halaman Aktif"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imej-imej Galeri"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Peluncur"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494
#: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10656
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. "
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Jumlah Imej"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen "
"imej-imej, jika imej mempunyainya."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531
#: main-modules.php:10754
msgid "Show Pagination"
msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406
#: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993
#: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136
#: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310
#: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345
#: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361
#: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454
#: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561
#: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314
#: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545
#: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532
#: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813
#: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646
#: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934
#: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525
#: main-modules.php:17011
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999
#: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560
#: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313
#: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546
#: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533
#: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814
#: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647
#: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935
#: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526
#: main-modules.php:17010
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413
#: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000
#: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143
#: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638
#: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar "
"belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. "
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Animasi Automatik"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780
#: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung "
"perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan "
"kelajuan putaran dibawah jika perlu."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap "
"luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi "
"nombor, lebih lama henti antara setiap putaran."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560
#: main-modules.php:15485
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Zoom"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikon Video"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019
#: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109
msgid "Upload a video"
msgstr "Muat naik video"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL "
"video yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik "
"perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan "
"kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL Lapisan Imej"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Janakan Daripada Video"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda "
"ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada "
"video anda."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Main"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Peluncur Video"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Butang Main"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item Gambar Kecil"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaider"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Sorok"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Perlihat"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh "
"dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik "
"oleh Divi. "
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973
msgid "Arrows"
msgstr "Anak Panah"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909
msgid "Show Arrows"
msgstr "Perlihatkan Anak Panah"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Sorokkan Anak Panah"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536
#: main-modules.php:16916
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Gunakan Pengemudian Titik"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur "
"thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Warna Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau "
"gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail "
"atau bulatan untuk pengemudian titik. "
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Video Baru"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Tetapan Video"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Warna Anak Panah Peluncur"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah "
"atau gelap."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941
#: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar "
"belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan "
"latar belakang cerah, teks anda patut gelap."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416
#: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751
#: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565
#: main-modules.php:16510
msgid "Text Orientation"
msgstr "Haluan Teks"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944
#: main-modules.php:14569
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003
#: main-modules.php:15841
msgid "Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151
#: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658
#: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596
#: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436
#: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196
#: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665
#: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863
#: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925
#: main-modules.php:16816
msgid "Body"
msgstr "Isi"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Imej Blurb"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Tajuk Blurb"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Kandungan Blurp"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di "
"sini."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Gunakan Ikon"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut "
"digunakan."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931
#: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337
msgid "Icon Color"
msgstr "Warna Ikon"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Ikon Bulatan"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu "
"dipaparkan di dalam bulatan."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325
msgid "Circle Color"
msgstr "Warna Bulatan"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Warna Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Peletakan Imej/Ikon"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animasi Imej/Ikon"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576
#: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037
#: main-modules.php:10382
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Guna Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tab Kawalan"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Tab Aktif"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Isi Kandungan Tab"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Aktif"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Tetapan Tab"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622
#: main-modules.php:14868
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462
#: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486
#: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848
msgid "Slide Description"
msgstr "Penerangan Slaid"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852
msgid "Slide Title"
msgstr "Tajuk Slaid"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476
#: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856
msgid "Slide Button"
msgstr "Butang Slaid"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952
#: main-modules.php:16860
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Kawalan Slaid"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956
#: main-modules.php:16864
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kawalan Aktif Slaid"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924
#: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868
msgid "Slide Image"
msgstr "Imej Slaid"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964
#: main-modules.php:16872
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaid"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919
msgid "Show Controls"
msgstr "Papar Kawalan"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013
#: main-modules.php:17170
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:17178
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079
#: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Guna kesan Parallax"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar "
"belakang anda semasa anda menatal."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092
#: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062
msgid "Parallax method"
msgstr "Kaedah paralaks"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100
#: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070
#: main-structure-elements.php:208
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048
#: main-modules.php:17113
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Dalaman"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742
#: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122
msgid "Background Image Position"
msgstr "Latar Belakang Posisi Imej"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127
msgid "Top Left"
msgstr "Atas Kiri"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128
msgid "Top Center"
msgstr "Tengah Atas"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130
msgid "Center Right"
msgstr "Pusat Tepat"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131
msgid "Center Left"
msgstr "Pusat Kiri"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752
#: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133
msgid "Bottom Center"
msgstr "Tengah Bawah"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754
#: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759
#: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139
msgid "Background Image Size"
msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764
#: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144
msgid "Fit"
msgstr "Cocok"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765
#: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran Aslinya"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085
#: main-modules.php:17181
msgid "Top Padding"
msgstr "Pad Atas"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093
#: main-modules.php:17189
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113
#: main-modules.php:17197
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123
#: main-modules.php:17207
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Slaid Baru"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Tetapan Slaid"
#: main-modules.php:2843
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: main-modules.php:2864
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:2867
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda."
#: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325
#: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284
#: main-modules.php:16942
msgid "Button Text"
msgstr "Butang Teks"
#: main-modules.php:2873
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda"
#: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515
#: main-modules.php:5741
msgid "Button URL"
msgstr "URL Butang"
#: main-modules.php:2879
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid."
#: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul "
"ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan "
"tetapan."
#: main-modules.php:2913
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552
#: main-modules.php:16994
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini."
#: main-modules.php:2928
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pilih Imej Slaid"
#: main-modules.php:2929
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid"
#: main-modules.php:2930
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja."
#: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Latar"
#: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533
#: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640
#: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas "
"imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider."
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075
#: main-modules.php:17086
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Latar"
#: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar."
#: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Teks"
#: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar "
"mudah dibaca di atas imej latar."
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Teks"
#: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks."
#: main-modules.php:2973
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid"
#: main-modules.php:2980
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh "
"sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda."
#: main-modules.php:2983
msgid "Slide Video"
msgstr "Video Slaid"
#: main-modules.php:2986
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks "
"sahaja."
#: main-modules.php:2992
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej "
"alternatif untuk imej yang di sini."
#: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda "
"mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap."
#: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135
#: main-structure-elements.php:1095
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video .MP4 Latar Belakang "
#: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:1100
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101
#: main-structure-elements.php:1111
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video .WEBM Latar Belakang "
#: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150
#: main-structure-elements.php:1110
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Width"
msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167
#: main-structure-elements.php:1127
msgid "Pause Video"
msgstr "Jedakan Video"
#: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula "
"dimainkan."
#: main-modules.php:3050
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini."
#: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Anak Panah"
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik"
#: main-modules.php:3067
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi."
#: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks"
#: main-modules.php:3351
msgid "Post Slider"
msgstr "Hebahkan Slaider"
#: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423
#: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483
#: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381
#: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499
#: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16881
msgid "Posts Number"
msgstr "Jumlah Pos"
#: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider."
#: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505
#: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422
#: main-modules.php:16887
msgid "Include Categories"
msgstr "Kemasukan Kategori"
#: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider."
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896
msgid "Order By"
msgstr "Pesan Mengikut"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900
msgid "Date: new to old"
msgstr "Tarikh: baru ke lama"
#: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901
msgid "Date: old to new"
msgstr "Tarikh: lama ke baru"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902
msgid "Title: a-z"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903
msgid "Title: z-a"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904
msgid "Random"
msgstr "Rawak"
#: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan."
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Papar Butang Baca Lagi"
#: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi."
#: main-modules.php:3566
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\\"Read More\\\". Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949
msgid "Content Display"
msgstr "Paparan Isi Kandungan"
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Perlihatkan Petikan"
#: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954
msgid "Show Content"
msgstr "Perlihatkan Kandungan"
#: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada "
"slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan."
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan"
#: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan "
"secara manual dan lakukannya secara automatik."
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Panjang Petikan Automatik"
#: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal ( 270 ) "
#: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Tunjuk Hebahan Meta"
#: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta."
#: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001
msgid "Choose a Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
#: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna "
"sebagai latar belakang slaid."
#: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid."
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029
msgid "Image Placement"
msgstr "Perletakan Imej"
#: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Papar Imej Pada Telefon"
#: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547
msgid "by %s"
msgstr "oleh %s"
#: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4252
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Potret Testimonial"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Penerangan Testimonial"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Pengarang Testimonial"
#: main-modules.php:4325
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta Testimonial"
#: main-modules.php:4334
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"
#: main-modules.php:4337
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Masukkan nama penulis testimonial."
#: main-modules.php:4340
msgid "Job Title"
msgstr "Pekerjaan"
#: main-modules.php:4343
msgid "Input the job title."
msgstr "Masukkan pekerjaan."
#: main-modules.php:4346
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Syarikat"
#: main-modules.php:4349
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Masukkan nama syarikat."
#: main-modules.php:4352
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat"
#: main-modules.php:4355
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan."
#: main-modules.php:4358
msgid "URLs Open"
msgstr "Bukaan URLs"
#: main-modules.php:4365
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak."
#: main-modules.php:4368
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL Imej Potret"
#: main-modules.php:4377
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikon Kata-kata"
#: main-modules.php:4381
msgid "Visible"
msgstr "Dilihatkan"
#: main-modules.php:4382
msgid "Hidden"
msgstr "Tersorok"
#: main-modules.php:4384
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak."
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gunakan Warna Latar"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300
#: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah "
"perlu digunakan atau tidak."
#: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan "
"tindakan anda."
#: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul."
#: main-modules.php:4429
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan"
#: main-modules.php:4435
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius Batas Potret"
#: main-modules.php:4441
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lebar Potret"
#: main-modules.php:4452
msgid "Portrait Height"
msgstr "Tinggi Potret"
#: main-modules.php:4649
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Senarai Harga"
#: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122
msgid "Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subkepala Harga"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234
msgid "Pricing Title"
msgstr "Tajuk Harga"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242
msgid "Pricing Top"
msgstr "Atas Harga"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183
#: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223
#: main-modules.php:11263
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301
msgid "Currency"
msgstr "Mata Wang"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258
msgid "Pricing Content"
msgstr "Kandungan Harga"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262
msgid "Pricing Item"
msgstr "Menetapkan Nilai Barangan"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266
msgid "Excluded Item"
msgstr "Perkara Yang Dikecualikan"
#: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270
msgid "Pricing Button"
msgstr "Butang Harga"
#: main-modules.php:4727
msgid "Featured Table"
msgstr "Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164
msgid "Subheader"
msgstr "Subkepala"
#: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi"
#: main-modules.php:4822
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4829
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai"
#: main-modules.php:4835
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4842
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4849
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4856
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan"
#: main-modules.php:4863
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4870
msgid "Show Bullet"
msgstr "Tunjuk Titik"
#: main-modules.php:4883
msgid "Bullet Color"
msgstr "Warna Titik"
#: main-modules.php:4890
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4897
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:4908
msgid "Center List Items"
msgstr "Item Senarai Tengah"
#: main-modules.php:5145
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga Baru"
#: main-modules.php:5146
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Tetapan Jadual Harga"
#: main-modules.php:5279
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Ketengahkan Jadual Ini"
#: main-modules.php:5286
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain."
#: main-modules.php:5292
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga."
#: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897
msgid "Subtitle"
msgstr "Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:5298
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu."
#: main-modules.php:5304
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini."
#: main-modules.php:5307
msgid "Per"
msgstr "Se"
#: main-modules.php:5310
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran "
"langganan di sini."
#: main-modules.php:5316
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Masukkan nilai produk di sini."
#: main-modules.php:5322
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini."
#: main-modules.php:5328
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar."
#: main-modules.php:5336
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. "
"Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + "
"atau - "
#: main-modules.php:5337
msgid "Included option"
msgstr "Opsyen yang termasuk"
#: main-modules.php:5338
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyen yang tidak termasuk"
#: main-modules.php:5342
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: main-modules.php:5429
msgid "Call To Action"
msgstr "Panggilan Tindakan"
#: main-modules.php:5492
msgid "Promo Description"
msgstr "Penerangan"
#: main-modules.php:5496
msgid "Promo Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:5500
msgid "Promo Title"
msgstr "Tajuk Promosi"
#: main-modules.php:5512
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. "
#: main-modules.php:5518
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda."
#: main-modules.php:5534
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang."
#: main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda."
#: main-modules.php:5760
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Masukkan teks butang yang diingini."
#: main-modules.php:5763
msgid "Button alignment"
msgstr "Penjajaran Butang"
#: main-modules.php:5771
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Anda boleh menentukan penjajaran Butang di sini"
#: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:5914
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Imej Audio"
#: main-modules.php:5918
msgid "Audio Content"
msgstr "Kandungan Audio"
#: main-modules.php:5922
msgid "Audio Title"
msgstr "Tajuk Audio"
#: main-modules.php:5926
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta Audio"
#: main-modules.php:5930
msgid "Player Buttons"
msgstr "Butang Pemain"
#: main-modules.php:5934
msgid "Player Timer"
msgstr "Pemasa Pemain"
#: main-modules.php:5938
msgid "Player Sliders"
msgstr "Slaider Pemain"
#: main-modules.php:5942
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Slaider Pemain Terkini"
#: main-modules.php:5955
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Muat naik fail audio"
#: main-modules.php:5956
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pilih fail Audio"
#: main-modules.php:5957
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul"
#: main-modules.php:5958
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail "
"audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan."
#: main-modules.php:5964
msgid "Define a title."
msgstr "Tentukan tajuk"
#: main-modules.php:5967
msgid "Artist Name"
msgstr "Nama Artis"
#: main-modules.php:5970
msgid "Define an artist name."
msgstr "Tentukan nama artis."
#: main-modules.php:5973
msgid "Album name"
msgstr "Nama album"
#: main-modules.php:5976
msgid "Define an album name."
msgstr "Tentukan nama album."
#: main-modules.php:5979
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL Imej Seni Depan"
#: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong "
"untuk menggunakan warna lazim."
#: main-modules.php:6124
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Optin"
#: main-modules.php:6152
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: main-modules.php:6191
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Penerangan Newsletter"
#: main-modules.php:6195
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Borang Newsletter"
#: main-modules.php:6199
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Bidang Surat Berita"
#: main-modules.php:6203
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Butang Newsletter"
#: main-modules.php:6210
msgid "Select the list"
msgstr "Pilih senarai"
#: main-modules.php:6231
msgid "Service Provider"
msgstr "Pembekal Perkhidmatan"
#: main-modules.php:6235
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6236
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6237
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6244
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan."
#: main-modules.php:6247
msgid "Feed Title"
msgstr "Tajuk Suapan"
#: main-modules.php:6251
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Masukkan Feed Title."
#: main-modules.php:6254
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Senarai MailChimp"
#: main-modules.php:6259
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk menambah pelanggan. Jika "
"anda tidak melihat sebarang senarai di sini, sila pastikan kunci API "
"MailChimp ditetapkan di %1$s dan anda mempunyai sekurangnya satu senarai "
"pada akaun MailChimp. Jika anda menambah senarai baru, tetapi tidak muncul "
"di sini, aktifkan 'Regenerate MailChimp Lists' pada %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi Pilihan"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Jangan lupa untuk mematikannya sebaik sahaja senarai dihasilkan semula."
#: main-modules.php:6266
msgid "Aweber lists"
msgstr "Senarai Aweber"
#: main-modules.php:6271
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk menambah pelanggan. Jika "
"anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu memastikan Aweber di "
"tetapkan dengan betul di %1$s dan anda mepunyai sekurang-kurangnya satu "
"senarai dalam akaun Aweber. Jika anda menambah senarai baru namun tidak "
"muncul si sini, aktifkan pilihan 'Regenerate Aweber Lists\" pada %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6281
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda."
#: main-modules.php:6287
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar."
#: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda."
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Ruang Borang"
#: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Warna Teks Ruang Borang"
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Warna Latar Fokus"
#: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Warna Teks Fokus"
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Guna Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:6492
msgid "First Name"
msgstr "Nama Pertama"
#: main-modules.php:6493
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Akhir"
#: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat E-mel"
#: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"
#: main-modules.php:6685
msgid "Login Description"
msgstr "Penerangan Log Masuk"
#: main-modules.php:6689
msgid "Login Form"
msgstr "Borang Log Masuk"
#: main-modules.php:6693
msgid "Login Fields"
msgstr "Medan Log Masuk"
#: main-modules.php:6697
msgid "Login Button"
msgstr "Butang Log Masuk"
#: main-modules.php:6709
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda."
#: main-modules.php:6712
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa."
#: main-modules.php:6719
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman "
"semasa."
#: main-modules.php:6926
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s"
#: main-modules.php:6928
msgid "Log out"
msgstr "Daftar Keluar"
#: main-modules.php:6937
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: main-modules.php:6938
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
#: main-modules.php:6958
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata laluan anda?"
#: main-modules.php:7005
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Imej Portfolio"
#: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365
#: main-modules.php:15403
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Tajuk Portfolio"
#: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta Portfolio"
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648
msgid "Fullwidth"
msgstr "Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan."
#: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496
#: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375
msgid "Show Title"
msgstr "Perlihatkan Tajuk"
#: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek."
#: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734
msgid "Show Categories"
msgstr "Perlihatkan Kategori"
#: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori."
#: main-modules.php:7384
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portfolio Boleh Turas"
#: main-modules.php:7429
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Penapis Portfolio"
#: main-modules.php:7452
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Penapis Portfolio Aktif"
#: main-modules.php:7476
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Penomboran Porfolio"
#: main-modules.php:7759
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: main-modules.php:7799
msgid "Bar Counters"
msgstr "Bar Pengira"
#: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026
msgid "Bar Counter"
msgstr "Kaunter Bar"
#: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052
msgid "Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter"
#: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056
msgid "Counter Container"
msgstr "Penyimpan Kaunter"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060
msgid "Counter Amount"
msgstr "Nombor Kaunter"
#: main-modules.php:7887
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)."
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Bar"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar."
#: main-modules.php:7895
msgid "Use Percentages"
msgstr "Guna Peratusan"
#: main-modules.php:7904
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Pad Atas Bar"
#: main-modules.php:7912
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah Bar"
#: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius Batas"
#: main-modules.php:8044
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Kiraan Bar Baru"
#: main-modules.php:8045
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Tetapan Kiraan Bar"
#: main-modules.php:8072
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda."
#: main-modules.php:8078
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini."
#: main-modules.php:8093
msgid "Label Color"
msgstr "Warna Label"
#: main-modules.php:8099
msgid "Percentage Color"
msgstr "Warna Peratus"
#: main-modules.php:8227
msgid "Circle Counter"
msgstr "Bulatan Pengira"
#: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466
#: main-modules.php:8507
msgid "Number"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:8270
msgid "Percent Container"
msgstr "Penyimpan Peratus"
#: main-modules.php:8274
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan"
#: main-modules.php:8278
msgid "Percent Text"
msgstr "Teks Peratus"
#: main-modules.php:8290
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira."
#: main-modules.php:8297
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, "
"gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula "
"jadi daripada 0 hingga 100."
#: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513
msgid "Percent Sign"
msgstr "Tanda Peratus"
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas "
"nombor ditetapkan di atas."
#: main-modules.php:8331
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Kelegapan Warna Bulatan"
#: main-modules.php:8424
msgid "Number Counter"
msgstr "Nombor Pengira"
#: main-modules.php:8451
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Nombor"
#: main-modules.php:8504
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira."
#: main-modules.php:8510
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan "
"opsyen di bawah.)"
#: main-modules.php:8523
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Warna Text Pengira"
#: main-modules.php:8535
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. "
"Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika "
"anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada "
"gelap."
#: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841
msgid "Accordion"
msgstr "Akordion"
#: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8944
msgid "Toggle"
msgstr "Togol"
#: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997
msgid "Open Toggle"
msgstr "Togol Buka"
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001
msgid "Toggle Title"
msgstr "Tajuk Togol"
#: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikon Togol"
#: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009
msgid "Toggle Content"
msgstr "Kandungan Togol"
#: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Buka"
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Buka"
#: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Tertutup"
#: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Tertutup"
#: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup."
#: main-modules.php:9024
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: main-modules.php:9028 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr " Tutup"
#: main-modules.php:9029
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: main-modules.php:9031
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup."
#: main-modules.php:9202
msgid "Contact Form"
msgstr "Borang Berhubung"
#: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654
#: main-modules.php:13245
msgid "Field"
msgstr "Medan"
#: main-modules.php:9237
msgid "Form Field"
msgstr "Ruang Borang"
#: main-modules.php:9259
msgid "Contact Title"
msgstr "Tajuk Hubungan"
#: main-modules.php:9263
msgid "Contact Button"
msgstr "Butang Hubungan"
#: main-modules.php:9267
msgid "Form Fields"
msgstr "Medan Borang"
#: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308
msgid "Message Field"
msgstr "Medan Pesanan"
#: main-modules.php:9275
msgid "Captcha Field"
msgstr "Medan Captcha"
#: main-modules.php:9279
msgid "Captcha Text"
msgstr "Teks Captcha"
#: main-modules.php:9288
msgid "Display Captcha"
msgstr "Paparkan Captcha"
#: main-modules.php:9295
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini."
#: main-modules.php:9298
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: main-modules.php:9302
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.
Nota: "
"penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami "
"mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang "
"sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh "
"dihantar."
#: main-modules.php:9311
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda."
#: main-modules.php:9314
msgid "Message Pattern"
msgstr "Corak Pesanan"
#: main-modules.php:9317
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. "
"Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - %"
"%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut "
"dengan id = phone dan medan dengan id = message"
"strong>, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah %"
"%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:9320
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Aktifkan URL Menyambung"
#: main-modules.php:9330
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya."
#: main-modules.php:9333
msgid "Redirect URL"
msgstr "Menyambung URL"
#: main-modules.php:9337
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Taip URL yang Menyambung"
#: main-modules.php:9340
msgid "Success Message"
msgstr "Mesej yang Berjaya"
#: main-modules.php:9343
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:9346
msgid "Form Background Color"
msgstr "Warna Latar Borang"
#: main-modules.php:9352
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius Batas Input"
#: main-modules.php:9448
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami"
#: main-modules.php:9470
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Pastikan anda isikan captcha."
#: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib."
#: main-modules.php:9488
msgid "Invalid Email."
msgstr "E-mel Tidak Sah."
#: main-modules.php:9506
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi."
#: main-modules.php:9552
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9595
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: main-modules.php:9648
msgid "New Field"
msgstr "Medan Baru"
#: main-modules.php:9649
msgid "Field Settings"
msgstr "Tetapan Medan"
#: main-modules.php:9674
msgid "Field ID"
msgstr "ID Medan"
#: main-modules.php:9676
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa "
"Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak."
#: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921
msgid "Input Field"
msgstr "Medan Input"
#: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316
msgid "Email Field"
msgstr "Medan E-mel"
#: main-modules.php:9690
msgid "Textarea"
msgstr "textarea"
#: main-modules.php:9692
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Pilih jenis medan"
#: main-modules.php:9695
msgid "Required Field"
msgstr "Medan Wajib"
#: main-modules.php:9702
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas"
#: main-modules.php:9705
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Jadikan kelebaran penuh"
#: main-modules.php:9712
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, "
"tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%."
#: main-modules.php:9834
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Sisi"
#: main-modules.php:9873
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:9886
msgid "Orientation"
msgstr "Haluan"
#: main-modules.php:9893
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini "
"mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan."
#: main-modules.php:9896
msgid "Widget Area"
msgstr "Ruangan Widget"
#: main-modules.php:9899
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang "
"widget baru dalam tab Penampilan > Widget"
#: main-modules.php:9912
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Padam Pemisah Batas"
#: main-modules.php:10015
msgid "Divider"
msgstr "Pembahagi"
#: main-modules.php:10026
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:10027
msgid "Show Divider"
msgstr "Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:10060
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: main-modules.php:10062
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px."
#: main-modules.php:10065
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#: main-modules.php:10074
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak "
"menjejaskan ketinggian pembahagi."
#: main-modules.php:10077
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
#: main-modules.php:10080
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah."
#: main-modules.php:10083
msgid "Divider Style"
msgstr "Gaya Pemisah"
#: main-modules.php:10091
msgid "Divider Position"
msgstr "Kedudukan Pemisah"
#: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Berpusat Menegak"
#: main-modules.php:10103
msgid "Divider Weight"
msgstr "Berat Pemisah"
#: main-modules.php:10110
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Sembunyi di Mudah Alih"
#: main-modules.php:10229
msgid "Person"
msgstr "Individu"
#: main-modules.php:10285
msgid "Member Image"
msgstr "Imej Ahli"
#: main-modules.php:10289
msgid "Member Description"
msgstr "Penerangan Ahli"
#: main-modules.php:10297
msgid "Member Position"
msgstr "Kedudukan Ahli"
#: main-modules.php:10301
msgid "Member Social Links"
msgstr "Pautan Sosial Ahli"
#: main-modules.php:10313
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Masukkan nama individu tersebut"
#: main-modules.php:10316
msgid "Position"
msgstr "Jawatan"
#: main-modules.php:10319
msgid "Input the person's position."
msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut."
#: main-modules.php:10355
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Profil Facebook"
#: main-modules.php:10358
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Masukkan URL Profil Facebook."
#: main-modules.php:10361
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:10364
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:10367
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Profil Google+"
#: main-modules.php:10370
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Google+"
#: main-modules.php:10373
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:10376
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:10379
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Warna Ikon Digerak"
#: main-modules.php:10474
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10545
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:10623
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:10627
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigasi Laman"
#: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487
msgid "Featured Image"
msgstr "Ciri-ciri Imej"
#: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703
msgid "Read More Button"
msgstr "Butang Baca Lagi"
#: main-modules.php:10662
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman."
#: main-modules.php:10671
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:10674
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:10677
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di "
"sini."
#: main-modules.php:10687
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail."
#: main-modules.php:10700
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman "
"indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. "
#: main-modules.php:10711
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi "
"selepas petikan atau tidak."
#: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401
msgid "Show Author"
msgstr "Perlihatkan Penulis"
#: main-modules.php:10721
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis."
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444
#: main-modules.php:16412
msgid "Show Date"
msgstr "Perlihatkan Tarikh"
#: main-modules.php:10731
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh."
#: main-modules.php:10744
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Tunjukkan Komentar Count"
#: main-modules.php:10751
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi."
#: main-modules.php:10761
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman."
#: main-modules.php:10764
msgid "Offset Number"
msgstr "Nombor Ofset"
#: main-modules.php:10767
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan."
#: main-modules.php:10770
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui imej pada sesuatu hebahan."
#: main-modules.php:10820
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Warna Latar Petak Grid"
#: main-modules.php:10827
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Guna Dropshadow"
#: main-modules.php:11110
msgid "read more..."
msgstr "baca lagi..."
#: main-modules.php:11124
msgid "read more"
msgstr "baca lagi"
#: main-modules.php:11188
msgid "Shop"
msgstr "Kedai"
#: main-modules.php:11239
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#: main-modules.php:11243
msgid "Onsale"
msgstr "Dijual"
#: main-modules.php:11259
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: main-modules.php:11267
msgid "Old Price"
msgstr "Harga Lama"
#: main-modules.php:11280
msgid "Recent Products"
msgstr "Produk-produk Terbaru"
#: main-modules.php:11281
msgid "Featured Products"
msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:11282
msgid "Sale Products"
msgstr "Produk-produk Jualan Murah"
#: main-modules.php:11283
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Produk-produk Terlaris"
#: main-modules.php:11284
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi"
#: main-modules.php:11285
msgid "Product Category"
msgstr "Produk Kategori"
#: main-modules.php:11290
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:11296
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan."
#: main-modules.php:11307
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk."
#: main-modules.php:11310
msgid "Columns Number"
msgstr "Jumlah Ruangan"
#: main-modules.php:11314
msgid "default"
msgstr "lalai"
#: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317
#: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319
msgid "%1$s Columns"
msgstr "Lajur %1$s"
#: main-modules.php:11320
msgid "1 Column"
msgstr "1 Lajur"
#: main-modules.php:11322
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan."
#: main-modules.php:11329
msgid "Default Sorting"
msgstr "Pengisihan Lazim"
#: main-modules.php:11330
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti"
#: main-modules.php:11331
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian"
#: main-modules.php:11332
msgid "Sort By Date"
msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh"
#: main-modules.php:11333
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi"
#: main-modules.php:11334
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah"
#: main-modules.php:11336
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan."
#: main-modules.php:11339
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Warna Lencana Jualan"
#: main-modules.php:11535
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:11565
msgid "Numbers"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:11578
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: main-modules.php:11602
msgid "Container"
msgstr "Penyimpan"
#: main-modules.php:11610
msgid "Timer Section"
msgstr "Ruang Masa"
#: main-modules.php:11619
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:11622
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa."
#: main-modules.php:11625
msgid "Countdown To"
msgstr "Kiraan hingga"
#: main-modules.php:11628
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur "
"waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal "
"Pengaturan>"
#: main-modules.php:11657
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan "
"penentuan masa anda."
#: main-modules.php:11757
msgid "Day(s)"
msgstr "Hari(s)"
#: main-modules.php:11758
msgid "Hour(s)"
msgstr "Jam(s)"
#: main-modules.php:11759
msgid "Hrs"
msgstr "Jam"
#: main-modules.php:11760
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"
#: main-modules.php:11761
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: main-modules.php:11762
msgid "Second(s)"
msgstr "Kedua(s)"
#: main-modules.php:11763
msgid "Sec"
msgstr "Saat"
#: main-modules.php:11764
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: main-modules.php:11774
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709
msgid "Map Center Address"
msgstr "Alamat Pusat Peta"
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zum Roda Tetikus"
#: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus "
"atau tidak."
#: main-modules.php:11841
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu"
#: main-modules.php:11854
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)"
#: main-modules.php:11953
msgid "New Pin"
msgstr "Pin Baru"
#: main-modules.php:11954
msgid "Pin Settings"
msgstr "Tetapan Pin"
#: main-modules.php:11966
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Alamat Pin Peta"
#: main-modules.php:11970
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak "
"maklumat pin."
#: main-modules.php:12041
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ikut Media Sosial"
#: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237
msgid "Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:12065
msgid "Social Follow"
msgstr "Ikut Sosial"
#: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikon Sosial"
#: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228
msgid "Follow Button"
msgstr "Butang Ikut"
#: main-modules.php:12082
msgid "Link Shape"
msgstr "Bentuk Pautan"
#: main-modules.php:12086
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Segi Empat Bujur"
#: main-modules.php:12087
msgid "Circle"
msgstr "Bulat"
#: main-modules.php:12089
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda."
#: main-modules.php:12119
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah "
"ikon atau tidak."
#: main-modules.php:12219
msgid "New Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial Baru"
#: main-modules.php:12220
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:12242
msgid "Select a Network"
msgstr "Pilih Rangkaian"
#: main-modules.php:12244
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12256
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12264
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12268
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12272
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12276
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12280
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12284
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12288
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12292
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12296
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12305
msgid "Choose the social network"
msgstr "Pilih rangkaian sosial"
#: main-modules.php:12312
msgid "Account URL"
msgstr "URL akaun"
#: main-modules.php:12315
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini."
#: main-modules.php:12319
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
#: main-modules.php:12322
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype rekening nama."
#: main-modules.php:12326
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tombol Tindakan"
#: main-modules.php:12330
msgid "Call"
msgstr "Hubungi"
#: main-modules.php:12331
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12334
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol"
#: main-modules.php:12339
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Ini akan mengubah warna ikon."
#: main-modules.php:12376
msgid "Follow"
msgstr "Ikut"
#: main-modules.php:12404
msgid "Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385
msgid "Show Meta"
msgstr "Tunjuk Meta"
#: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan"
#: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta "
"Paparan"
#: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan"
#: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427
msgid "Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M "
"j, Y'"
#: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Tunjuk Kategori Paparan"
#: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. "
"Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai."
#: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Tunjuk Kiraan Komen"
#: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta "
"Paparan."
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474
msgid "Below Title"
msgstr "Bawah Tajuk"
#: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475
msgid "Above Title"
msgstr "Atas Tajuk"
#: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Imej Latar Tajuk"
#: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gunakan Kesan Paralaks"
#: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej "
"ditampilkan"
#: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej "
"ditampilkan"
#: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Guna Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544
msgid "Text Background Color"
msgstr "Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komen"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komen"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "comments"
msgstr "Komen"
#: main-modules.php:12849
msgid "Search"
msgstr "Carian"
#: main-modules.php:12880
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: main-modules.php:12955
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Kecualikan Halaman"
#: main-modules.php:12962
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian"
#: main-modules.php:12965
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Kecualikan Hebahan"
#: main-modules.php:12975
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian"
#: main-modules.php:12978
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Kecualikan Kategori"
#: main-modules.php:12985
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian."
#: main-modules.php:12988
msgid "Hide Button"
msgstr "Sembunyi Butang"
#: main-modules.php:12995
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian"
#: main-modules.php:12998
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Teks Sandaran"
#: main-modules.php:13000
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian."
#: main-modules.php:13017
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Warna Butang dan Sempadan"
#: main-modules.php:13023
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: main-modules.php:13029
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Warna Sandaran"
#: main-modules.php:13230
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: main-modules.php:13262
msgid "Field border"
msgstr "Sempadan Medan"
#: main-modules.php:13280
msgid "Comments Count"
msgstr "Kiraan Ulasan"
#: main-modules.php:13284
msgid "Comment Body"
msgstr "Isi Ulasan"
#: main-modules.php:13288
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta Ulasan"
#: main-modules.php:13292
msgid "Comment Content"
msgstr "Kandungan Ulasan"
#: main-modules.php:13296
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar Ulasan"
#: main-modules.php:13300
msgid "Reply Button"
msgstr "Butang Jawab"
#: main-modules.php:13304
msgid "New Comment Title"
msgstr "Tajuk Ulasan Baharu"
#: main-modules.php:13312
msgid "Name Field"
msgstr "Medan Nama"
#: main-modules.php:13320
msgid "Website Field"
msgstr "Medan Tapak Web"
#: main-modules.php:13324
msgid "Submit Button"
msgstr "Butang Hantar"
#: main-modules.php:13334
msgid "Show author avatar"
msgstr "Papar avatar penulis"
#: main-modules.php:13343
msgid "Show reply button"
msgstr "Papar butang balasan"
#: main-modules.php:13352
msgid "Show comments count"
msgstr "Papar bilangan komen"
#: main-modules.php:13371
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: main-modules.php:13377
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Medan"
#: main-modules.php:13504
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigasi Hebahan"
#: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553
msgid "Links"
msgstr "Pautan"
#: main-modules.php:13557
msgid "Previous Link"
msgstr "Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:13561
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:13565
msgid "Next Link"
msgstr "Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:13569
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:13578
msgid "In the same category"
msgstr "Dalam kategori yang sama"
#: main-modules.php:13588
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah "
"memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini."
#: main-modules.php:13591
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki"
#: main-modules.php:13595
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. "
"Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' "
"berfungsi dengan tepat"
#: main-modules.php:13598
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya"
#: main-modules.php:13608
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan "
"pautan hebahan sebelumnya"
#: main-modules.php:13611
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya"
#: main-modules.php:13621
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan "
"hebahan seterusnya"
#: main-modules.php:13624
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Teks Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:13628
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh "
"menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk "
"hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:13631
msgid "Next Link Text"
msgstr "Teks Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:13635
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan "
"pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:13736
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:13798
msgid "Title Styling"
msgstr "Gaya Tajuk"
#: main-modules.php:13799
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Gaya Subkepala"
#: main-modules.php:13800
msgid "Content Styling"
msgstr "Gaya Kandungan"
#: main-modules.php:13823
msgid "Subhead"
msgstr "Anak Judul"
#: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901
msgid "Button One"
msgstr "Tombol Satu"
#: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905
msgid "Button Two"
msgstr "Tombol Dua"
#: main-modules.php:13881
msgid "Header Container"
msgstr "Sundulan Kontainer"
#: main-modules.php:13885
msgid "Header Image"
msgstr "Imej Pengepala"
#: main-modules.php:13889
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:13909
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Butang Skrol ke Bawah"
#: main-modules.php:13921
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini."
#: main-modules.php:13924
msgid "Subheading Text"
msgstr "Teks Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:13927
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda "
"akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil."
#: main-modules.php:13940
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientasi Teks & Logo"
#: main-modules.php:13948
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:13958
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin "
"penuh."
#: main-modules.php:13961
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:13971
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah "
"ditunjukkan."
#: main-modules.php:13980
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah."
#: main-modules.php:13984
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:13990
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:14003
msgid "Title Font Color"
msgstr "Warna Fon Tajuk"
#: main-modules.php:14010
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Warna Fon Subkepala"
#: main-modules.php:14017
msgid "Content Font Color"
msgstr "Warna Fon Kandungan"
#: main-modules.php:14024
msgid "Text Max Width"
msgstr "Teks Max Lebar"
#: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Teks Butang %1$s"
#: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Masukkan teks bagi Butang."
#: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Butang %1$s"
#: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Masukkan URL bagi Butang."
#: main-modules.php:14062
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Imej Latar"
#: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang "
"tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-modules.php:14104
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Imej Logo"
#: main-modules.php:14113
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks"
#: main-modules.php:14119
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Judul"
#: main-modules.php:14125
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Teks"
#: main-modules.php:14132
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda "
"boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah."
#: main-modules.php:14137
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Imej Header"
#: main-modules.php:14146
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej"
#: main-modules.php:14153
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul."
#: main-modules.php:14454
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:14511
msgid "Menu Link"
msgstr "Pautan Menu"
#: main-modules.php:14515
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Pautan Menu Aktif"
#: main-modules.php:14519
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah"
#: main-modules.php:14523
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah"
#: main-modules.php:14545
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul"
#: main-modules.php:14546
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru"
#: main-modules.php:14572
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukaan Submenu"
#: main-modules.php:14576
msgid "Downwards"
msgstr "Menurun"
#: main-modules.php:14577
msgid "Upwards"
msgstr "Menaik"
#: main-modules.php:14579
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih "
"untuk submenu dibuka menurun atau menaik."
#: main-modules.php:14582
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth"
#: main-modules.php:14592
msgid "Active Link Color"
msgstr "Warna Pautan Aktif"
#: main-modules.php:14598
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:14604
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:14610
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:14616
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animasi Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:14620
msgid "Fade"
msgstr "Pudar"
#: main-modules.php:14623
msgid "Flip"
msgstr "Balikan"
#: main-modules.php:14628
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang"
#: main-modules.php:14634
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu Teks"
#: main-modules.php:14740
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: main-modules.php:14864
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:14980
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah "
"pengemudian."
#: main-modules.php:14983
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
#: main-modules.php:14987
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:14988
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:14990
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:15308
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:15369
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Porfolio Perkara"
#: main-modules.php:15373
msgid "Item Overlay"
msgstr "Tindihan Perkara"
#: main-modules.php:15377
msgid "Item Title"
msgstr "Tajuk Perkara"
#: main-modules.php:15385
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Anak Panah Navigasi"
#: main-modules.php:15406
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio."
#: main-modules.php:15413
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:15431
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk "
"tidak mengehadkan jumlah."
#: main-modules.php:15451
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh."
#: main-modules.php:15464
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Putaran Karusel Automatik"
#: main-modules.php:15475
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk "
"meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang "
"seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di "
"bawah jika perlu. "
#: main-modules.php:15478
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:15482
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen "
"'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih "
"lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)"
#: main-modules.php:15682
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Peta Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:15816
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: main-modules.php:15927
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kod Lebar Penuh"
#: main-modules.php:16009
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Imej Lebar Penuh"
#: main-modules.php:16075
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buka Dalam Lightbox"
#: main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh"
#: main-modules.php:16730
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh"
#: main-modules.php:16946
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang "
"membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan."
#: main-structure-elements.php:177
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman"
#: main-structure-elements.php:184
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-"
"bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai "
"latar belakang berwarna atau imej latar belakang. "
#: main-structure-elements.php:197
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, "
"mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055
#: main-structure-elements.php:1863
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk "
"menggunakan pad lalai."
#: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064
#: main-structure-elements.php:1872
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih"
#: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071
#: main-structure-elements.php:1879
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih"
#: main-structure-elements.php:234
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Guna Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989
msgid "px"
msgstr "piksel"
#: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290
#: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014
msgid "Custom Width"
msgstr "Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1907
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Samakan Tinggi Lajur"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026
#: main-structure-elements.php:1882
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Guna Selokan Lebar"
#: main-structure-elements.php:485
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan "
"apabila ia runtuh."
#: main-structure-elements.php:959
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh"
#: main-structure-elements.php:967
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar."
#: main-structure-elements.php:982
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard."
#: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini"
#: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk "
"baris ini."
#: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini."
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil"
#: main-structure-elements.php:1386
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi "
"ketika runtuh."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Memuatkan ulasan..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Dinonaktifkan"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Komen"
#: main-modules.php:6064
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "oleh %1$s"
#: main-modules.php:9554
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13700
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: main-modules.php:13701
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "